Цитата:
Сообщение от rexfox
я в хотел посмотреть на ваше общение с шотландцами, по мне так не один трезвый человек их не поймет.
|
Я по работе с кем только не общаюсь. Индусы, африканцы, бразильцы...
В принципе, я их всех понимаю нормально. Надо только пару минут на приспособиться. Индусов повергаю в замешательство умением произносить их имена с первого раза.
Но вот один раз у одного нашего клиента сдохло всё. Клиент британский. Один склад в Англии, один в Шотландии, и один в Уэльсе. Вот это был жирный песец. Телеконференция с англичанами, валлийцами, и шотландцами. И пару индусов в придачу, потому что АйТи, и без индусов там не бывает. И все на телефоне сразу.
Переключаться между ними у меня голова опухла.
Цитата:
Сообщение от rexfox
у индусов правильный английский, их все понимают.
|
У индусов индийский английский. Вещь в себе. У них совершенно особенные обороты речи и некоторые слова которых в других диалектах нет. Например, запаска в Англии spare tyre, в Америке spare tire, а в Индии, внезапно, stepney.
Понимают их не потому что их английский правильный. А потому что английский остаётся понятным даже когда он кривой.