Цитата:
Сообщение от Черный модер
Королева Червей напекла кренделей, по-нашему?)))
Думаю, вскорости браться за Алису в оригинале.
Да уж, хотя у английского сюрпризов еще полно.
vow'd какой придумали)
|
Ну, буквальный перевод не кренделей, а пирогов, тортов.
Мне больше нравится перевод, неплохой по форме, но лучший по содержанию.
"Червонная Дама
В денёк летний славный
Изволила выпечь пирог.
Валет же червонный,
Пройдоха проворный
Пирог уволок за порог.
Когда повелел Король всех червей
Пирог подавать поскорей,
Валет испугался
И пылко поклялся,
Что больше не вор он, ей-ей.
[вариант 2]
Спросив про пирог,
Что Валет уволок,
Впал в ярость
Король всех червей.
Валет испугался
И пылко поклялся,
Что больше не вор он, ей-ей."
А Маршак перевёл великолепно по форме, но содержание - полная отсебятина.